Beowulf to the Rescue
The world that Beowulf depicts and the heroic code of honor that defines much of the story is a relic of pre–Anglo-Saxon culture. The story is set in Scandinavia, before the migration. Though it is a traditional story—part of a Germanic oral tradition—the poem as we have it is thought to be the work of a single poet. It was composed in England (not in Scandinavia) and is historical in its perspective, recording the values and culture of a bygone era. Many of those values, including the heroic code, were still operative to some degree when the poem was written. These values had evolved to some extent in the intervening centuries and were continuing to change. In the Scandinavian world of the story, tiny tribes of people rally around strong kings, who protect their people from danger—especially from confrontations with other tribes.
The warrior culture that results from this early feudal arrangement is extremely important, both to the story and to our understanding of Saxon civilization. Strong kings demand bravery and loyalty from their warriors, whom they repay with treasures won in war. Mead-halls such as Heorot in Beowulf were places where warriors would gather in the presence of their lord to drink, boast, tell stories, and receive gifts. Although these mead-halls offered sanctuary, the early Middle Ages were a dangerous time, and the paranoid sense of foreboding and doom that runs throughout Beowulf evidences the constant fear of invasion that plagued Scandinavian society.
NOTE: Below, the smaller, right-justified red font is an outline of the chapters. It can be used as a cheat sheet or as a guide. Your choice.
IV
BEOWULF GOES TO HROTHGAR'S ASSISTANCE
Hrothgar sees no way of escape from the persecutions of Grendel.
So Healfdene’s kinsman constantly mused on
His long-lasting sorrow; the battle-thane clever
Was not anywise able evils to ’scape from:
Too crushing the sorrow that came to the people,
5
Loathsome and lasting the life-grinding torture,
Beowulf, the Geat, hero of the poem, hears of Hrothgar’s sorrow, and resolves to go to his assistance.
Greatest of night-woes. So Higelac’s liegeman,
Good amid Geatmen, of Grendel’s achievements
Heard in his home: of heroes then living
He was stoutest and strongest, sturdy and noble.
10
He bade them prepare him a bark that was trusty;
He said he the war-king would seek o’er the ocean,
The folk-leader noble, since he needed retainers.
For the perilous project prudent companions
Chided him little, though loving him dearly;
15
They egged the brave atheling, augured him glory.
With fourteen carefully chosen companions, he sets out for Dane-land.
The excellent knight from the folk of the Geatmen
Had liegemen selected, likest to prove them
Trustworthy warriors; with fourteen companions
The vessel he looked for; a liegeman then showed them,
20
A sea-crafty man, the bounds of the country.
Fast the days fleeted; the float was a-water,
The craft by the cliff. Clomb to the prow then
Well-equipped warriors: the wave-currents twisted
The sea on the sand; soldiers then carried
25
On the breast of the vessel bright-shining jewels,
Handsome war-armor; heroes outshoved then,
Warmen the wood-ship, on its wished-for adventure.
The vessel sails like a bird
The foamy-necked floater fanned by the breeze,
Likest a bird, glided the waters,
In twenty-four hours, they reach the shores of Hrothgar’s dominions
30
Till twenty and four hours thereafter
The twist-stemmed vessel had traveled such distance
That the sailing-men saw the sloping embankments,
The sea cliffs gleaming, precipitous mountains,
Nesses enormous: they were nearing the limits
35
At the end of the ocean. Up thence quickly
The men of the Weders clomb to the mainland,
Fastened their vessel (battle weeds rattled,
War burnies clattered), the Wielder they thanked
That the ways o’er the waters had waxen so gentle.
They are hailed by the Danish coast guard
40
Then well from the cliff edge the guard of the Scyldings
Who the sea-cliffs should see to, saw o’er the gangway
Brave ones bearing beauteous targets,
Armor all ready, anxiously thought he,
Musing and wondering what men were approaching.
45
High on his horse then Hrothgar’s retainer
Turned him to coastward, mightily brandished
His lance in his hands, questioned with boldness.
His challenge
“Who are ye men here, mail-covered warriors
Clad in your corslets, come thus a-driving
50
A high riding ship o’er the shoals of the waters,
And hither ’neath helmets have hied o’er the ocean?
I have been strand-guard, standing as warden,
Lest enemies ever anywise ravage
Danish dominions with army of war-ships.
55
More boldly never have warriors ventured
Hither to come; of kinsmen’s approval,
Word-leave of warriors, I ween that ye surely
He is struck by Beowulf’s appearance.
Nothing have known. Never a greater one
Of earls o’er the earth have I had a sight of
60
Than is one of your number, a hero in armor;
No low-ranking fellow adorned with his weapons,
But launching them little, unless looks are deceiving,
And striking appearance. Ere ye pass on your journey
As treacherous spies to the land of the Scyldings
65
And farther fare, I fully must know now
What race ye belong to. Ye far-away dwellers,
Sea-faring sailors, my simple opinion
Hear ye and hearken: haste is most fitting
Plainly to tell me what place ye are come from.”
V
THE GEATS REACH HEOROT
Beowulf courteously replies.
The chief of the strangers rendered him answer,
War-troopers’ leader, and word-treasure opened:
We are Geats.
“We are sprung from the lineage of the people of Geatland,
And Higelac’s hearth-friends. To heroes unnumbered
My father Ecgtheow was well-known in his day.
5
My father was known, a noble head-warrior
Ecgtheow titled; many a winter
He lived with the people, ere he passed on his journey,
Old from his dwelling; each of the counsellors
Widely mid world-folk well remembers him.
Our intentions towards King Hrothgar are of the kindest.
10
We, kindly of spirit, the lord of thy people,
The son of King Healfdene, have come here to visit,
Folk-troop’s defender: be free in thy counsels!
To the noble one bear we a weighty commission,
The helm of the Danemen; we shall hide, I ween,
Is it true that a monster is slaying Danish heroes?
15
Naught of our message. Thou know’st if it happen,
As we soothly heard say, that some savage despoiler,
Some hidden pursuer, on nights that are murky
By deeds very direful ’mid the Danemen exhibits
Hatred unheard of, horrid destruction
20
And the falling of dead. From feelings least selfish
I can help your king to free himself from this horrible creature.
I am able to render counsel to Hrothgar,
How he, wise and worthy, may worst the destroyer,
If the anguish of sorrow should ever be lessened,1
Comfort come to him, and care-waves grow cooler,
25
Or ever hereafter he agony suffer
And troublous distress, while towereth upward
The handsomest of houses high on the summit.”
The coast-guard reminds Beowulf that it is easier to say than to do.
Bestriding his stallion, the strand-watchman answered,
The doughty retainer: “The difference surely
30
’Twixt words and works, the warlike shield-bearer
Who judgeth wisely well shall determine.
This band, I hear, beareth no malice
I am satisfied of your good intentions, and shall lead you to the palace.
To the prince of the Scyldings. Pass ye then onward
With weapons and armor. I shall lead you in person;
35
To my war-trusty vassals command I shall issue
To keep from all injury your excellent vessel,
Your boat shall be well cared for during your stay here.
Your fresh-tarred craft, ’gainst every opposer
Close by the sea-shore, till the curved-neckèd bark shall
Waft back again the well-beloved hero
40
O’er the way of the water to Weder dominions.
He again compliments Beowulf.
To warrior so great ’twill be granted sure
In the storm of strife to stand secure.”
Onward they fared then (the vessel lay quiet,
The broad-bosomed bark was bound by its cable,
45
Firmly at anchor); the boar-signs glistened2
Bright on the visors vivid with gilding,
Blaze-hardened, brilliant; the boar acted warden.
The heroes hastened, hurried the liegemen,
The land is perhaps rolling.
Descended together, till they saw the great palace,
50
The well-fashioned wassail-hall wondrous and gleaming:
Heorot flashes on their view.
’Mid world-folk and kindreds that was widest reputed
Of halls under heaven which the hero abode in;
Its lustre enlightened lands without number.
Then the battle-brave hero showed them the glittering
55
Court of the bold ones, that they easily thither
Might fare on their journey; the aforementioned warrior
Turning his courser, quoth as he left them:
The coast-guard, having discharged his duty, bids them God-speed.
“’Tis time I were faring; Father Almighty
Grant you His grace, and give you to journey
Safe on your mission! To the sea I will get me
’Gainst hostile warriors as warden to stand.”
Background
Thought you might like a taste of Beowulf in the original language in which it was first written – Old English. The English language is broadly categorized as Old 450-1100 AD) Middle (1100-1500), and Modern (since 1500). If you twist your tongue around enough of these words, you just may begin to hear our modern English’s ancestral sounds as they sat around that fire in the darkness.
Beowulf (First Few “Stanzas” - by Anonymous)
Hwæt. We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde,
gomban gyldan. þæt wæs god cyning.
ðæm eafera wæs æfter cenned,
geong in geardum, þone god sende
folce to frofre; fyrenðearfe ongeat
þe hie ær drugon aldorlease
lange hwile. Him þæs liffrea,
wuldres wealdend, woroldare forgeaf;
Beowulf wæs breme blæd wide sprang,
Scyldes eafera Scedelandum in.
Swa sceal geong guma gode gewyrcean,
fromum feohgiftum on fæder bearme,
þæt hine on ylde eft gewunigen
wilgesiþas, þonne wig cume,
leode gelæsten; lofdædum sceal
in mægþa gehwære man geþeon.
Him ða Scyld gewat to gescæphwile
felahror feran on frean wære.
Hi hyne þa ætbæron to brimes faroðe,
swæse gesiþas, swa he selfa bæd,
þenden wordum weold wine Scyldinga;
leof landfruma lange ahte.
þær æt hyðe stod hringedstefna,
isig ond utfus, æþelinges fær.
Aledon þa leofne þeoden,
beaga bryttan, on bearm scipes,
mærne be mæste. þær wæs madma fela
of feorwegum, frætwa, gelæded;
ne hyrde ic cymlicor ceol gegyrwan
hildewæpnum ond heaðowædum,
billum ond byrnum; him on bearme læg
madma mænigo, þa him mid scoldon
on flodes æht feor gewitan.
Exploration 1: What were your reactions to the two chapters presented above?
Exploration 2: What is/are the reason(s) Beowulf leaves Geatland and journeys to help Hrothgar? Or is it to fight Grendel? Of both?
Exploration 3: What did you think of Beowulf’s entry? How would you have greeted him if you were the Coast Guard?
1. Tension is building.
ReplyDelete2. A warrior like Beowulf loves a good fight. Should all go to plan there will be treasure and feasting.
It’s bloody glorious.
3. “Good to see you Beowulf. This way to the monster or monsters.
Mind the gap.”